2025/12/1

從Jambu到蓮霧:一場跨越時空的校園味覺實習

 採集課 5



從Jambu到蓮霧:一場跨越時空的校園味覺實習

在教台語時,我常提到荷蘭時期對台灣文字發展的影響。以「蓮霧」為例,若追溯其語源,它來自馬來語的「Jambu」。在羅馬字的拼音演變中,雖然拼法有所不同,但從發音上推敲,我們依然能聽出它演變成今日台語「蓮霧(lián-bū)」的脈絡。

荷蘭語的文獻記載了這段歷史,證明蓮霧是最早由東南亞引進、並在台灣落地生根的物種之一。我曾經天真地以為,只要名字冠上「土」字的——如土蓮霧、土鳳梨、土芭樂——就是台灣原生種,但其實它們大多是從國外引進的外來客。

一大早,學生看見我在校園裡撿拾、清洗一堆枯樹葉,好奇地問我是不是在當拾荒老人?其實許多東西,我們視之為敝屣(垃圾)或是珍寶,往往只是一線之隔。我正在洗的,正是蓮霧的落葉。這並非我的創新發明,而是從新市區的「張氏農場」偷學來的智慧——蓮霧葉洗淨磨碎後,可以煮成茶,那淡淡的清香,喝起來竟真有蓮霧果實的風味。

早在17世紀,荷蘭人便引進了這些樹種。在新市區,至今仍有數十棵被市政府列管的老蓮霧樹,生長在隱蔽的邊陲地帶。因為鮮少人關注,似乎也被遺漏在掃地區域之外,地面堆積了一層厚厚的乾樹葉,對我來說,這真是取之不盡、用之不竭的寶藏。

聽說早期的家庭院子裡,常會種上一棵這種果實偏白、口感偏澀的品種。雖然外觀不討喜,但在那個物資不豐的年代,它扮演了重要的解渴角色,也是許多人的兒時回憶。反觀現在,市場追逐改良品種,喜歡取個帶「黑」字的名字,如屏東的「黑珍珠」、南部山區的「黑糖芭比」、六龜的「黑鑽石」,個個又黑又大,成了市場新寵,老東西自然就被淘汰了。

幸好,學校不是市場。我們不會僅以經濟價值來衡量植物。

除了蓮霧,像是日本引進的第倫桃,以及三四百年前作為贈與平埔族禮物的鳳梨、波羅蜜、土芒果,這些曾經的外來種,隨著時間推移,如今都已轉化為本土的一部分。

將採集的蓮霧葉與茄苳葉和第倫桃結合,亂調配亂玩,做成茶包。感謝同事、學生一起參與,動手將這些充滿歷史味道的植物變成茶飲,完成有趣的食物實習。

沒有留言:

張貼留言